Гі де Мопассана (1850—1893) вважають одним із найкращих майстрів європейської прози серед письменників, які писали про почуття. Еротична новела значною мірою визначала інтерес читачів до його оповідань, в яких любов нерідко зображається як один із способів своєрідного вдоволення тіла. Та Мопассан цим не обмежується. У його зверненні до теми кохання даються взнаки потужний бурлескний струмінь навколо цієї теми, що не вгасає протягом століть у французькій літературі, дух іронії, сатири. Але все це не заважає письменнику бачити cвітлі сторони душі його героїв, показувати красу і велич справжнього почуття.
Зміст
Паризька пригода (переклад М. Рильського)
Могильниці (переклад М. Рильського)
Ця свиня Морен (переклад М. Рильського)
Перший сніг (переклад І. Рильського)
У дорозі (переклад М. Рильського)
Слова в коханні (переклад М. Рильського)
Щастя (переклад М. Рильського)
Любов (переклад М.
Коментарі
Немає коментарів. Будьте першим, хто залишить коментар!
Щоб залишити коментар, будь ласка, увійдіть або зареєструйтесь