Пропоноване, уже 14-те, видання Правописного словника Григорія Голоскевича і сьогодні привертає увагу читача як перший тип такого видання в історії нашого словникарства, як Словник, створений на засадах так званого скрипниківського правопису, який радянська влада суворо заборонила, зорієнтувавши українську орфографію на традиції російської правописної практики.
Це цінна пам'ятка трагічних для нашої культури 20–30-х років ХХ ст. Вдумливому читачеві Словник частково допоможе відповісти на численні запитання. Наприклад: чому «Правописний словник» Григорія Голоскевича беззастережно прийняли українці за кордоном? Чому і в Україні деякі видання і сьогодні користуються ним? Чому в наших текстах маємо різнобій у написанні низки слів? Чи узаконені новою редакцією Українського правопису написання Афіни – Атени, лауреат – лавреат, радості – радости, Русі – Руси, ірій – ирій сприяють стабілізації правописних норм?
Коментарі
Немає коментарів. Будьте першим, хто залишить коментар!
Щоб залишити коментар, будь ласка, увійдіть або зареєструйтесь