Василь Масютин (1884 – 1955) – скульптор, маляр, графік, медальєр, письменник, історик мистецтва. 1921 року емігрував до Німеччини. Цікаво, що "своїм" його вважають і українці, й росіяни. І як художник він справді прислужився і тим, і тим. Але обидві свої фантазійні повісті, що увійшли до цього видання, написав українською. "Два з одного" була написана ще до Першої світової війни (випередивши повість М. Булгакова на схожу тему – "Собаче серце"), але видана у Львові лише 1936 року, "Царівна Нефрета" – написана 1919 року, а побачила світ у Львові 1938-го.
Повісті збурили тодішню пресу, клерикальні часописи побачили в них розпусту і гостро заатакували автора й видавництво, називаючи їх "бруковими", тобто бульварними.
Молодий і талановитий німецький єгиптолог Роберт Райт марить тільки наукою і подає великі надії. Щоб трохи охолодити юнака, його вчитель жартома показує папірус з романтичними віршами якоїсь Нефрети. Райт настільки захоплюється особистістю древньої поетеси, єгипетської принцеси, що закохується в мумію й намагається її оживити.
Герой повісті "Два з одного" київський лікар Андрій Ощурков довгий час розробляє засіб, завдяки якому людина зможе відрощувати втрачені кінцівки. Несподіваний випадок дає йому можливість провести останній важливий експеримент: перед будинком доктора гине чоловік, якого навпіл перерізав розпечений дріт. У ці дві половини людського тіла Ощурков вводить засіб для регенерації...
Цікаво, що повість "Царівна Нефрета" була неодноразово видана в Росії, де "русского художника и писателя" переклали... з української.















Коментарі
Немає коментарів. Будьте першим, хто залишить коментар!