Французько-Український та Українсько-Французький словники містять разом понад 420 000 одиниць перекладу, слів та словосполучень в одному томі.
Словник розраховано на перекладачів-професіоналів, науковців, інженерів, військових, аспірантів, студентів і старшокласників, українців та іноземців.
У словнику вказано основні значення французьких та українських слів за сучасним діючим правописом. Окрім літературної та побутової, лексика словника охоплює основну термінологію майже усіх галузей науки і техніки. Відповідники до різних значень розмежовано, що дозволяє вибрати саме той, який потрібний; наведено фразеологічні звороти, ілюстративні вислови і словосполучення. Транскрипції подано лише до слів іноземного походження, за реєстром прийнятим у великих двомовних словниках. Французько-Український та Українсько-Французький словники містять разом понад 420 000 одиниць перекладу, слів та словосполучень в одному томі.
Коментарі
Немає коментарів. Будьте першим, хто залишить коментар!