Вперше надруковано текст перекладу лібрето опери Петра Чайковського "Євгеній Онєгін", виконаний великим українським поетом Максимом Рильським у час його роботи завідувачем літературної частини Київського театру опери та балету. Текст перекладу реконструйовано за клавіром 1897 року видання з підписаними від руки вокальними партіями, що зберігається в бібліотеці Національної опери Україні імені Тараса Шевченка. Реконструкцію тексту і його літературну редакцію здійснив Максим Стріха. Публікацію супроводжує дослідження, присвячене текстологіїї перекладів Максима Рильського для музичного театру.
Видання розраховане на вокалістів, які виконуватимуть оперу Чайковського (або уривки з неї) українською мовою, студентів та дослідників - перекладознавців, усіх шанувальників творчості Максима Рильського.
Коментарі
Немає коментарів. Будьте першим, хто залишить коментар!
Щоб залишити коментар, будь ласка, увійдіть або зареєструйтесь