Зареєструйтесь або увійдіть, щоб додавати книги до списків
Зареєструйтесь або увійдіть, щоб вести читацький щоденник
Микола Овчаров, викладач та дослідник ораторського мистецтва, виконав переклад з погляду практичного досвіду публічних виступів, приділяючи особливу увагу ритміці, динаміці тексту та ораторським прийомам, які легко втрачаються при буквальному перекладі. Унікальний досвід перекладача як оратора-практика дав можливість відтворити максимально наближений за впливом на слухача публічний виступ одного з найвидатніших ораторів в історії.
Переклад супроводжується детальними примітками про історичний контекст, поясненнями реалій римського життя та аналізом риторичних особливостей промови. Коментарі допомагають сучасному читачеві краще зрозуміти політичну ситуацію в Римі часів пізньої республіки та оцінити майстерність Ціцерона як оратора.
Видання адресоване всім, хто цікавиться античною літературою, історією Стародавнього Риму, риторикою та ораторським мистецтвом.
Цей твір ліцензовано під Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License - ви можете вільно використовувати, поширювати та створювати похідні твори на основі цього контенту з обов'язковим зазначенням авторства та збереженням тієї ж ліцензії.
Інститут риторики Миколи Овчарова,
заснований Миколою Овчаровим у 2009 році
www.ovcharov.institute
Коментарі
Немає коментарів. Будьте першим, хто залишить коментар!