Чому варто придбати?
Звісно, жіноча поезія ніколи не була чимось екзотичним, однак український читач лиш зрідка може насолоджуватися настільки витонченими віршами носійки зовсім іншої культури, якою для нас є індуска за походженням Рупі Каур. Популярність україномовного перекладу її попередньої збірки «молоко і мед» доводить, що жіночі голоси у поезії звучать все яскравіше, і їх хочуть чути у різних куточках світу. Глибокі, чуттєві та ясні, вони приваблюють і довго не відпускають опісля.
Коментарі
Немає коментарів. Будьте першим, хто залишить коментар!
Щоб залишити коментар, будь ласка, увійдіть або зареєструйтесь