Збірка поезії світового класика, переклад якого виконано майстрами українського слова
Райнер Марія Рільке, безперечно, є найвизначнішим і найпереконливішим поетом ХХ століття, який оспівує романтичну трансформацію та духовні пошуки. Його вірші, сповнені екстатичного ототожнення зі світом, не перестають зачаровувати і стали натхненням для багатьох поколінь поетів, які творили після нього.
До збірки увійшли найвідоміші його поезії у перекладах Миколи Бажана, який бездоганно дотримується тексту Рільке, його формальної музики та складності думки. Також видання містить окремі переклади Ю. Андруховича, Д. Павличка, В. Стуса та інших українських поетів.
Чому варто прочитати книжку «Вибрані вірші Райнер Марія Рільке»?
Рільке – один із найзначніших поетів ХХ століття.
Поезія Рільке є близькою і зрозумілою чи не всім, хто береться читати його твори.
Коментарі
Немає коментарів. Будьте першим, хто залишить коментар!
Щоб залишити коментар, будь ласка, увійдіть або зареєструйтесь