Ще на початку авторового творчого шляху його запримітив і благословив Валерій Шевчук: "Валентин Корнієнко належить до тих літераторів, що відчувають особливу відповідальність перед художнім словом і беруться за перо тільки після тривалої та глибокої вивірки себе і своїх можливостей. Саме тому він почав літературну діяльність із критичних статей, які друкував у республіканській пресі. Потім узявся за художні переклади з англійської, надрукував у "Всесвіті" "Родинне вогнище" В. Фолкнера та "Біллі Бад, формарсовий матрос" Г. Меллвіла - твори для перекладача дуже складні, але вони дають добру можливість потренувати і власне перо. Тим часом почав освоювати і прозу. Витриманий, навіть вишуканий стиль, добірна мова, добра професійна вправність - ось чим позначені перші новели В. Корнієнка. Поминаючи типовий для початківців навчальний період, він приходить до читача вже як сформований прозаїк. Хай же йому щастить у цій нелегкій дорозі!" Відтоді збіг не один десяток весен.
Коментарі
Щоб залишити коментар, будь ласка, увійдіть або зареєструйтесь