Якщо ви бажаєте дістати заряд гарного настрою, то пропонуємо прочитати повість «Троє в одному човні (як не рахувати собаки)». Для тих, хто збирається здійснити подорож річкою, досвід персонажів книжки просто безцінний. Ви зможете дізнатися, як не скинути з човна напарника та не облити водою пасажирок; як ставити вітрило, щоб воно не обгорнулося навколо вас; як, гойдаючись на хвилях, приготувати яєчню. Несподіваний комізм, що інколи доходить до абсурду, притаманний більшості оповідань цієї книжки.
Ростислав Доценко (1931–2012) подарував українському читачеві зразкові переклади, зокрема творів Джерома Клапки Джерома. За часів радянського тоталітаризму, долаючи перепони цензури, він впевнено увійшов до когорти найкращих сучасних тлумачів. Політв'язень ГУЛАГу в 1953–1963 роках, правозахисник, упродовж 1964–2012 років був активним учасником українського літературного процесу. А з кінця 80-х років Р.
Коментарі
Немає коментарів. Будьте першим, хто залишить коментар!
Щоб залишити коментар, будь ласка, увійдіть або зареєструйтесь