Віскі для Бонда... Примітки перекладача : збірка есеїв

Видавництво: Видавництво Богдан
В наявності
pdf
99 грн
Кількість сторінок192
Рік видання2023

Формати

Робота перекладача зазвичай непомітна для пересічних читачів. І це добре. Бо він — «сірий кардинал» перекладної літератури. Його праця, позірно легка й невигадлива, насправді марудна й копітка. У чому її специфіка? З якими труднощами стикається тлумач? Як саме перекладались біографія Стіва Джобса та звитяги Джеймса Бонда; нескінченні пригоди Чейзових гангстерів та вражаючі оповідання Рея Бредбері? На який психологічний вплив наражався перекладач, тлумачачи славетних «Маленьких жінок» Л. М. Олкотт чи містичну «Шарлатову літеру» Н. Готорна? А ще ж були Е. По, О. Генрі та інші визнані майстри слова... В цій книжці детально описуються особливості роботи тлумача, наводяться промовисті уривки з перекладених творів, аналізується їхня стилістична та лексична своєрідність.

Де можна придбати

ПаперовіЕлектронні

Kebuk

pdf
99 грн
2023pdf
99 грн94.05 грн -5% діє з промокодом booklover
e-book
2018pdf , yakabooappУкраїнська
99 грн
e-book
2018pdfУкраїнська
107 грн
e-book
pdfУкраинский
129 грн
e-book
2018Українська
199 грн179 грн
2018УкраїнськаТверда обкладинка
199 грн
2018Тверда обкладинка
199 грн
2018pdf , kindleУкраїнська
Немає в наявності 99 грн
e-book
Тверда обкладинка
Немає в наявності 199 грн159 грн

Коментарі

Немає коментарів. Будьте першим, хто залишить коментар!