Книга з живими ілюстраціями!
Оригінальний переклад казки про Попелюшку для нас зробила українська письменниця та перекладачка Мія Марченко. Шарль Перро написав цю історію в 1697 році. Це були часи правління короля-Сонця Людовика XIV, коли французький смак і мода підкорили Європу.
Завдяки сучасному перекладу та незвичайних ілюстрацій Галі Зінько, класичний сюжет Попелюшки відкрився по-новому, показав моду та стиль епохи й занурив читачів в інший химерний світ. Художниця наповнила малюнки безліччю зразків побуту і стилю французького двору та знаковими марками й атрибутами art de vivre XXI століття. Кожна ілюстрація - окрема картина, яку хочеться неспішно вивчати та знаходити несподівані деталі. Малюнки буде цікаво розглядати й дітям, і батькам.
Ця «Попелюшка» особлива ще й тим, що містить елементи доповненої реальності й анімацію.
Коментарі
Немає коментарів. Будьте першим, хто залишить коментар!
Щоб залишити коментар, будь ласка, увійдіть або зареєструйтесь