До сторіччя від дня народження Віслави Шимборської, видатної польської поетеси та лауреатки Нобелівської премії 1996 року, видавництво "Крок" та Генеральне консульство Республіки Польща в Луцьку представляють "100 віршів" у перекладі Андрія Савенця. У книжці - твори різних років, оздоблені післямовою перекладача. "Ця книжка з'являється в соту річницю народження Віслави Шимборської. Втім… "Ліпше мені некруглі річниці кохання / для відзначання їх щоденно" - вистачить згадати ці рядки з вірша "Можливості", щоб усвідомити прохолодне ставлення поетки до різного роду річниць, роковин та ювілеїв. Якщо спробувати бути до кінця справедливим, то зацитовані слова декларують життєвий вибір поетки в досить конкретній сфері переживання кохання - проживання його як щоденного святкування, протиставленого практикуванню сухих ритуалів, прив'язаних до календарних дат," - зазначає в післямові перекладач Андрій Савенець.
Коментарі
Щоб залишити коментар, будь ласка, увійдіть або зареєструйтесь